(El catedrático Robert Marrast)
Robert Marrast (Toulouse, 1928-Paris, 2015) fue un hispanista francés, una figura decisiva dentro del hispanismo del siglo XX, especialmente reconocido por su labor de recuperación y estudio de la obra de Miguel Hernández.
Fue profesor emérito de la Universidad de Burdeos, ejerció también la docencia en la Sorbona, la Universidad de Rennes y la Nueva Sorbona o París III.
Se dedicó principalmente al estudio de la obra de José de Espronceda, sobre quien realizó su tesis doctoral, pero también se interesó por el teatro de Cervantes y recuperó muchos textos inéditos de Miguel Hernández y Rafael Alberti.Colaboró en las revistas más importantes del Hispanismo internacional y tradujo varias obras de Alberti, de Juan y Luis Goytisolo, de Pío Baroja, Valle-Inclán, Galdós, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Max Aub, Guillermo Cabrera Infante, Josep Palau i Fabré, Luis Cernuda y Pere Gimferrer.
Dirigió la publicación en la Bibliothèque de la Pléiade de los tres volúmenes de Théâtre espagnol du XVI siècle y Théâtre espagnol du XVII siècle (I y II), en los que colaboró con versiones francesas anotadas de Cervantes, Lope de Vega, Guillén de Castro, Tirso de Molina y Pedro Calderón de la Barca.
Pronunció conferencias y estuvo en cursos de verano por Francia y España y participó como invitado en coloquios y seminarios sobre Alberti, el Romanticismo o la poesía contemporánea, materias en las que es un gran experto.
Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Robert_Marrast
Respecto a Miguel Hernández
En un momento en que gran parte de la producción del poeta oriolano permanecía dispersa, censurada o directamente olvidada —en buena medida por las consecuencias de la Guerra Civil española y la posterior dictadura—, Marrast contribuyó de forma rigurosa a reconstruir ese legado literario.
Uno de sus aportes más relevantes fue la investigación y recopilación de los llamados “textos de guerra” de Hernández. Estos escritos, producidos durante el conflicto (1936–1939), incluyen no solo poesía comprometida, sino también artículos periodísticos, crónicas y piezas de propaganda cultural que reflejan el compromiso político e ideológico del autor con la causa republicana. Durante décadas, muchos de estos materiales permanecieron inaccesibles o fuera de los circuitos editoriales.
En este contexto, la colaboración entre Marrast y el también hispanista Juan Cano Ballesta resultó fundamental. Ambos publicaron en 1977 la antología Poesía y prosa de guerra y otros textos olvidados, una obra clave que reunió por primera vez un conjunto amplio de textos dispersos e inéditos.
No solo rescató artículos aparecidos en periódicos y revistas de la época, sino que también permitió ofrecer una visión más completa de Hernández como escritor comprometido, más allá de su faceta estrictamente poética. Mantuvo correspondencia con Josefina Manresa según las cartas que se hallan el Legado de Miguel Hernández en Instituto Giennense
La importancia de este trabajo radica en varios aspectos. Por un lado, amplió el canon hernandiano, incorporando materiales que enriquecen la comprensión de su evolución literaria y política. Por otro, contribuyó a consolidar una lectura histórica de su obra, vinculándola estrechamente con el contexto bélico y con las tensiones ideológicas de su tiempo. Finalmente, la labor filológica de Marrast ayudó a sentar las bases para posteriores ediciones críticas y estudios académicos sobre Hernández. También escribió opiniones sobre Ramón Sijé.
En suma, Robert Marrast no solo fue un estudioso de la literatura española, sino también un mediador cultural que permitió recuperar una parte esencial de la memoria literaria del siglo XX español.

